時(shí)間:2023-04-23 15:37:33
序論:在您撰寫(xiě)外語(yǔ)教學(xué)法論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開(kāi)闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

一、語(yǔ)法翻譯法
語(yǔ)法翻譯法是中世紀(jì)歐洲人教希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等死語(yǔ)言的教學(xué)法,到了十八世紀(jì),歐洲的學(xué)校雖然開(kāi)設(shè)了現(xiàn)代外語(yǔ)課,但仍然沿用語(yǔ)法翻譯法,當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象基本上還是書(shū)面語(yǔ)。人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的,主要是為了閱讀外語(yǔ)資料和文獻(xiàn)。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家?jiàn)W朗多弗等學(xué)者總結(jié)了過(guò)去運(yùn)用語(yǔ)法翻譯法的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并在當(dāng)時(shí)機(jī)械語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)的影響下,給語(yǔ)法翻譯法以理論上的解釋,使語(yǔ)法翻譯法成為一種科學(xué)的外語(yǔ)教學(xué)法體系。語(yǔ)法翻譯法是為培養(yǎng)閱讀能力服務(wù)的教學(xué)法,其教學(xué)過(guò)程是先分析語(yǔ)法,然后把外語(yǔ)譯成本族語(yǔ),主張兩種語(yǔ)言機(jī)械對(duì)比和逐詞逐句直譯,在教學(xué)實(shí)踐中把翻譯當(dāng)成教學(xué)目的,又當(dāng)成教學(xué)手段。語(yǔ)法翻譯法重視閱讀、翻譯能力的培養(yǎng)和語(yǔ)法知識(shí)的傳授,忽視語(yǔ)言技能的培養(yǎng),語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法與課文閱讀教學(xué)脫節(jié)。
二、直接法
直接法是十九世紀(jì)下半葉始于西歐的外語(yǔ)教學(xué)改革運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,是古典語(yǔ)法翻譯法的對(duì)立面。德國(guó)外語(yǔ)教育家菲埃托是最早提出直接法的教學(xué)法構(gòu)想的先驅(qū)人物。十九世紀(jì)語(yǔ)音學(xué)的建立和發(fā)展為直接法提供了語(yǔ)音教學(xué)的科學(xué)基礎(chǔ),直接法主張采用口語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,主張用教兒童學(xué)習(xí)本族語(yǔ)言的方法,“通過(guò)說(shuō)話學(xué)說(shuō)話”的方法來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ),教學(xué)過(guò)程是一句話一句話聽(tīng)、模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語(yǔ)言習(xí)慣。教學(xué)中只用外語(yǔ)講述,廣泛利用手勢(shì)、動(dòng)作、表情、實(shí)物、圖畫(huà)等直觀手段,要求外語(yǔ)與思想直接聯(lián)系,絕對(duì)不使用本族語(yǔ),即完全不借助于翻譯,語(yǔ)法降到完全不重要的地位。直接法是在教活語(yǔ)言,特別是在培養(yǎng)口語(yǔ)能力方面,取得顯著的成績(jī)。直接法比起古典語(yǔ)法翻譯法是教學(xué)法史上一大進(jìn)步,成為以后的聽(tīng)說(shuō)法、視聽(tīng)法、功能法等現(xiàn)代改革派的發(fā)端,但它是完全針對(duì)語(yǔ)法翻譯法的弊端提出的,本身難免有它的局限性和片面性的地方,對(duì)母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,只看到消極的一面,而沒(méi)有看到或充分估計(jì)到它的積極的一面,只看到和只強(qiáng)調(diào)幼兒學(xué)母語(yǔ)和已掌握了母語(yǔ)的人學(xué)習(xí)外語(yǔ)之間的共同規(guī)律,而對(duì)兩者之間的差別未曾注意到或沒(méi)有充分估計(jì)到,因此采用了基本相同的方法來(lái)解決兩種有一定區(qū)別的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題,在教學(xué)中偏重經(jīng)驗(yàn)、感性認(rèn)識(shí),而對(duì)人的自覺(jué)性估計(jì)不足,對(duì)文學(xué)的修養(yǎng)不夠注意,對(duì)許多語(yǔ)言現(xiàn)象只知其然而不知其所以然。
三、聽(tīng)說(shuō)法
聽(tīng)說(shuō)法產(chǎn)生于第二世界大戰(zhàn)爆發(fā)后的美國(guó)。外語(yǔ)教學(xué)家弗里斯根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論批判了語(yǔ)法翻譯法,倡導(dǎo)了口語(yǔ)法(OralApproach),也有的教學(xué)法家稱之為聽(tīng)說(shuō)法。弗里斯嚴(yán)格區(qū)別method和approach的概念。他認(rèn)為method是指教學(xué)方式、方法和教學(xué)技巧,而approach則是指達(dá)到教學(xué)目的的途徑、路子和理論,由此可見(jiàn)聽(tīng)說(shuō)法或口語(yǔ)法是一種目的在于掌握口語(yǔ)的教學(xué)法體系。聽(tīng)說(shuō)法根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)"語(yǔ)言是言語(yǔ),不是文字"、"語(yǔ)言是結(jié)構(gòu)模式的體系"的理論,提出以口語(yǔ)為中心,以句型或結(jié)構(gòu)為綱的聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的主張,教材用會(huì)話形式表述,強(qiáng)調(diào)模仿、強(qiáng)記固定短語(yǔ)并大量重復(fù),極其重視語(yǔ)音的正確,尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對(duì)比法、在對(duì)比分析母語(yǔ)與外語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難點(diǎn),并在教學(xué)中有針對(duì)性地加以解決。聽(tīng)說(shuō)法把語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析的研究成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中,使教材的編寫(xiě)和教學(xué)過(guò)程的安排具有科學(xué)的依據(jù)。這對(duì)提高外語(yǔ)教學(xué)的效果,加速外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程無(wú)疑是非常重要的貢獻(xiàn)和進(jìn)步。但聽(tīng)說(shuō)法過(guò)分重視機(jī)械性訓(xùn)練,忽視語(yǔ)言規(guī)則的指導(dǎo)作用,過(guò)分重視語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語(yǔ)言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語(yǔ)言傾向。
四、視聽(tīng)法
視聽(tīng)法于五十年代首創(chuàng)于法國(guó),是當(dāng)時(shí)法國(guó)對(duì)外國(guó)成年人進(jìn)行短期速成教學(xué)的一種方法。視聽(tīng)法首先由古布里納于一九五四年提出,視聽(tīng)法主張廣泛利用幻燈、電影等電化教學(xué)設(shè)備組織聽(tīng)說(shuō)操練,把聽(tīng)覺(jué)形象和視覺(jué)形象結(jié)合起來(lái)。視聽(tīng)法主張聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練必須同一定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進(jìn)行,因此,這種教學(xué)法又叫作情景法。視聽(tīng)法發(fā)揚(yáng)了直接法聽(tīng)說(shuō)法的長(zhǎng)處,在教學(xué)中廣泛使用聲、光電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語(yǔ)言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語(yǔ)的聲音和結(jié)構(gòu)。視聽(tīng)結(jié)合的方法比單純依靠聽(tīng)覺(jué)或視覺(jué)來(lái)理解、記憶和儲(chǔ)存的語(yǔ)言材料要多得多。視覺(jué)形象為學(xué)生提供形象思維的條件,促使學(xué)生自然和牢固地掌握外語(yǔ)。聽(tīng)覺(jué)形象有助于養(yǎng)成正確的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的能力和習(xí)慣。
視聽(tīng)法的缺點(diǎn)是過(guò)于重視語(yǔ)言形式,忽視交際能力的培養(yǎng),過(guò)分強(qiáng)調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語(yǔ)言分析、講解和訓(xùn)練。
語(yǔ)法翻譯法是中世紀(jì)歐洲人教希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等死語(yǔ)言的教學(xué)法,到了十八世紀(jì),歐洲的學(xué)校雖然開(kāi)設(shè)了現(xiàn)代外語(yǔ)課,但仍然沿用語(yǔ)法翻譯法,當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象基本上還是書(shū)面語(yǔ)。人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的,主要是為了閱讀外語(yǔ)資料和文獻(xiàn)。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家?jiàn)W朗多弗等學(xué)者總結(jié)了過(guò)去運(yùn)用語(yǔ)法翻譯法的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并在當(dāng)時(shí)機(jī)械語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)的影響下,給語(yǔ)法翻譯法以理論上的解釋,使語(yǔ)法翻譯法成為一種科學(xué)的外語(yǔ)教學(xué)法體系。語(yǔ)法翻譯法是為培養(yǎng)閱讀能力服務(wù)的教學(xué)法,其教學(xué)過(guò)程是先分析語(yǔ)法,然后把外語(yǔ)譯成本族語(yǔ),主張兩種語(yǔ)言機(jī)械對(duì)比和逐詞逐句直譯,在教學(xué)實(shí)踐中把翻譯當(dāng)成教學(xué)目的,又當(dāng)成教學(xué)手段。語(yǔ)法翻譯法重視閱讀、翻譯能力的培養(yǎng)和語(yǔ)法知識(shí)的傳授,忽視語(yǔ)言技能的培養(yǎng),語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法與課文閱讀教學(xué)脫節(jié)。
二、直接法
直接法是十九世紀(jì)下半葉始于西歐的外語(yǔ)教學(xué)改革運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,是古典語(yǔ)法翻譯法的對(duì)立面。德國(guó)外語(yǔ)教育家菲埃托是最早提出直接法的教學(xué)法構(gòu)想的先驅(qū)人物。十九世紀(jì)語(yǔ)音學(xué)的建立和發(fā)展為直接法提供了語(yǔ)音教學(xué)的科學(xué)基礎(chǔ),直接法主張采用口語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,主張用教兒童學(xué)習(xí)本族語(yǔ)言的方法,“通過(guò)說(shuō)話學(xué)說(shuō)話”的方法來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ),教學(xué)過(guò)程是一句話一句話聽(tīng)、模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語(yǔ)言習(xí)慣。教學(xué)中只用外語(yǔ)講述,廣泛利用手勢(shì)、動(dòng)作、表情、實(shí)物、圖畫(huà)等直觀手段,要求外語(yǔ)與思想直接聯(lián)系,絕對(duì)不使用本族語(yǔ),即完全不借助于翻譯,語(yǔ)法降到完全不重要的地位。直接法是在教活語(yǔ)言,特別是在培養(yǎng)口語(yǔ)能力方面,取得顯著的成績(jī)。直接法比起古典語(yǔ)法翻譯法是教學(xué)法史上一大進(jìn)步,成為以后的聽(tīng)說(shuō)法、視聽(tīng)法、功能法等現(xiàn)代改革派的發(fā)端,但它是完全針對(duì)語(yǔ)法翻譯法的弊端提出的,本身難免有它的局限性和片面性的地方,對(duì)母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,只看到消極的一面,而沒(méi)有看到或充分估計(jì)到它的積極的一面,只看到和只強(qiáng)調(diào)幼兒學(xué)母語(yǔ)和已掌握了母語(yǔ)的人學(xué)習(xí)外語(yǔ)之間的共同規(guī)律,而對(duì)兩者之間的差別未曾注意到或沒(méi)有充分估計(jì)到,因此采用了基本相同的方法來(lái)解決兩種有一定區(qū)別的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題,在教學(xué)中偏重經(jīng)驗(yàn)、感性認(rèn)識(shí),而對(duì)人的自覺(jué)性估計(jì)不足,對(duì)文學(xué)的修養(yǎng)不夠注意,對(duì)許多語(yǔ)言現(xiàn)象只知其然而不知其所以然。
三、聽(tīng)說(shuō)法
聽(tīng)說(shuō)法產(chǎn)生于第二世界大戰(zhàn)爆發(fā)后的美國(guó)。外語(yǔ)教學(xué)家弗里斯根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論批判了語(yǔ)法翻譯法,倡導(dǎo)了口語(yǔ)法(OralApproach),也有的教學(xué)法家稱之為聽(tīng)說(shuō)法。弗里斯嚴(yán)格區(qū)別method和approach的概念。他認(rèn)為method是指教學(xué)方式、方法和教學(xué)技巧,而approach則是指達(dá)到教學(xué)目的的途徑、路子和理論,由此可見(jiàn)聽(tīng)說(shuō)法或口語(yǔ)法是一種目的在于掌握口語(yǔ)的教學(xué)法體系。聽(tīng)說(shuō)法根據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)"語(yǔ)言是言語(yǔ),不是文字"、"語(yǔ)言是結(jié)構(gòu)模式的體系"的理論,提出以口語(yǔ)為中心,以句型或結(jié)構(gòu)為綱的聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的主張,教材用會(huì)話形式表述,強(qiáng)調(diào)模仿、強(qiáng)記固定短語(yǔ)并大量重復(fù),極其重視語(yǔ)音的正確,尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對(duì)比法、在對(duì)比分析母語(yǔ)與外語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難點(diǎn),并在教學(xué)中有針對(duì)性地加以解決。聽(tīng)說(shuō)法把語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析的研究成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中,使教材的編寫(xiě)和教學(xué)過(guò)程的安排具有科學(xué)的依據(jù)。這對(duì)提高外語(yǔ)教學(xué)的效果,加速外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程無(wú)疑是非常重要的貢獻(xiàn)和進(jìn)步。但聽(tīng)說(shuō)法過(guò)分重視機(jī)械性訓(xùn)練,忽視語(yǔ)言規(guī)則的指導(dǎo)作用,過(guò)分重視語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語(yǔ)言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語(yǔ)言傾向。
四、視聽(tīng)法
視聽(tīng)法于五十年代首創(chuàng)于法國(guó),是當(dāng)時(shí)法國(guó)對(duì)外國(guó)成年人進(jìn)行短期速成教學(xué)的一種方法。視聽(tīng)法首先由古布里納于一九五四年提出,視聽(tīng)法主張廣泛利用幻燈、電影等電化教學(xué)設(shè)備組織聽(tīng)說(shuō)操練,把聽(tīng)覺(jué)形象和視覺(jué)形象結(jié)合起來(lái)。視聽(tīng)法主張聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練必須同一定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進(jìn)行,因此,這種教學(xué)法又叫作情景法。視聽(tīng)法發(fā)揚(yáng)了直接法聽(tīng)說(shuō)法的長(zhǎng)處,在教學(xué)中廣泛使用聲、光電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語(yǔ)言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語(yǔ)的聲音和結(jié)構(gòu)。視聽(tīng)結(jié)合的方法比單純依靠聽(tīng)覺(jué)或視覺(jué)來(lái)理解、記憶和儲(chǔ)存的語(yǔ)言材料要多得多。視覺(jué)形象為學(xué)生提供形象思維的條件,促使學(xué)生自然和牢固地掌握外語(yǔ)。聽(tīng)覺(jué)形象有助于養(yǎng)成正確的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的能力和習(xí)慣。
視聽(tīng)法的缺點(diǎn)是過(guò)于重視語(yǔ)言形式,忽視交際能力的培養(yǎng),過(guò)分強(qiáng)調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語(yǔ)言分析、講解和訓(xùn)練。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)法翻譯交際法
從中世紀(jì)的歐洲人學(xué)希臘文和拉丁文所產(chǎn)生語(yǔ)法翻譯法起,在外語(yǔ)教學(xué)方法上已經(jīng)歷了語(yǔ)法翻譯法(腳mmar一ranslationmethod)、直接法(directme小od)、聽(tīng)說(shuō)法(theaudio一lin只ualmethod)、認(rèn)知法(theeo即itiveapproach)、交際法(theeommunieativeapproach)、功能法(thefunctional即講oach)的演變。在現(xiàn)階段筆者認(rèn)為,高校的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)從語(yǔ)法翻譯和交際法兩項(xiàng)入手,提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
語(yǔ)法翻譯法是用本族語(yǔ)講解,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法的作用,強(qiáng)調(diào)對(duì)詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的記憶和背誦,側(cè)重對(duì)原文的理解和翻譯。其長(zhǎng)處在于利用文法和學(xué)生的理解力著重閱讀,著重使用原文,提高外語(yǔ)教學(xué)的效果。筆者認(rèn)為這是比較適合有思考力的外語(yǔ)學(xué)習(xí),者的方法。丹麥語(yǔ)言學(xué)家OttoJes沐rson在他的《為什么母語(yǔ)學(xué)得這么好》的文章中曾對(duì)學(xué)語(yǔ)言的嬰幼兒和成人作了一番比較研究,得出的結(jié)果是:在孩子這方面無(wú)論孩子有多愚笨,對(duì)語(yǔ)言都有一個(gè)完全的掌握,而在成人那方面,無(wú)論成人在其它方面的天賦有多高,大多數(shù)情況下,對(duì)語(yǔ)言的掌握,都是漏洞百出而且不正確的。如果從這個(gè)結(jié)果看,我們似乎應(yīng)采用直接法,也就是以口語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,主張用教兒童本族語(yǔ)的方法,模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語(yǔ)音習(xí)慣。講述中只用外語(yǔ)加手勢(shì)、實(shí)物、圖畫(huà)等直觀手法。但直接法恰恰忽略了人的理解力的不同,兒童語(yǔ)言和成人語(yǔ)言的不同。一個(gè)兒童頭腦的“知識(shí)”含量是絕對(duì)比不得成人的,成人由于長(zhǎng)期思考習(xí)慣的養(yǎng)成,已難以象兒童一樣運(yùn)用直接法,因此,針對(duì)成人的教學(xué)法與針對(duì)兒童的教學(xué)法不應(yīng)相同。
對(duì)于學(xué)外語(yǔ)的成人來(lái)講,使閱讀理解成為自己知識(shí)結(jié)構(gòu)的一部分是一個(gè)更重要的目的,而語(yǔ)法翻譯法恰恰給具有獨(dú)立思考能力的成人提供了一個(gè)廣闊的研究空間。成人可以利用學(xué)到的語(yǔ)法知識(shí),對(duì)原文進(jìn)行深入的理解。最常用的方法是利用主謂賓的結(jié)構(gòu)來(lái)分析一個(gè)較難理解的句子,這時(shí)候,就會(huì)發(fā)現(xiàn)面前的句子似乎一下子變得清晰起來(lái),理解的難度減弱了。可是,我們光能理解是不夠的,還要進(jìn)行書(shū)面或口頭形式的交流。因此,必須培養(yǎng)由漢語(yǔ)再翻譯成外語(yǔ)的能力,才可以說(shuō)對(duì)外語(yǔ)有了初步的掌握。應(yīng)用語(yǔ)音學(xué)家H·G·Widdowson在談到“語(yǔ)法”和“學(xué)會(huì)”時(shí)說(shuō):“對(duì)學(xué)習(xí)者而言,欲知曉語(yǔ)意,則應(yīng)知曉語(yǔ)法在單詞與語(yǔ)境之間所起的作用(what15erueialforleamerstoknow15氣how腳nunarfunetionsinallianeewithwordsandeontextsfortheaehievementofmeaning)。”由此可見(jiàn),語(yǔ)法翻譯法忽視了語(yǔ)教學(xué),忽視了語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)的教學(xué),過(guò)分強(qiáng)調(diào)翻譯而不利于學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
交際法產(chǎn)生于本世紀(jì)六十年代。它主要是在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的,它既要求語(yǔ)言形式和使用規(guī)則,還要求學(xué)會(huì)具體運(yùn)用,使用真實(shí)的語(yǔ)言材料。比如說(shuō)新聞報(bào)導(dǎo)、廣告、通知、表格、新聞廣播、電話談話等生活中常見(jiàn)的材料。因此,交際法可以彌補(bǔ)語(yǔ)法翻譯法所帶來(lái)的口語(yǔ)練習(xí)方面的不足,我們也可以盡可能地利用直觀教學(xué)帶來(lái)的各種好處,列如:活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的興趣,讓學(xué)生所學(xué)與他們每日的活動(dòng)息息相關(guān)。而更加重要的是,我們可以讓學(xué)生學(xué)會(huì)在各種交際中的語(yǔ)音,知道怎樣去說(shuō),說(shuō)什么,這恰好迎合了J·A·Fishman等提出的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)“誰(shuí)在什么場(chǎng)合用什么樣的語(yǔ)言對(duì)誰(shuí)講話(從小。SpeaksWhatla眼u眼etowhomandwhere)。”所謂交際能力正如MiehaelGanale在其文章((從交際能力到交際語(yǔ)言法(FromCommunieativeeompetencetoeonununicativeLa雌u職eped眼。盯)》中所說(shuō),是“知識(shí)和技巧:在交際能力的運(yùn)用過(guò)程中,知識(shí)指的是人們對(duì)語(yǔ)音和交際語(yǔ)音運(yùn)用的其它層面的自覺(jué)和非自覺(jué)的認(rèn)識(shí);技巧指的是人們?cè)谡嬲慕涣髦袑?duì)這種知識(shí)運(yùn)用的程度有多高。”可見(jiàn)交際法的最終目標(biāo)是在什么場(chǎng)合說(shuō)什么話的實(shí)現(xiàn)是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程,它要以人們的知識(shí)積累作為基礎(chǔ)。同時(shí),我們?cè)趯W(xué)習(xí)中還要分清語(yǔ)言和語(yǔ)言知識(shí)的內(nèi)涵,語(yǔ)言內(nèi)涵是指能夠與不同語(yǔ)言的人進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流,那么你已經(jīng)掌握了這種語(yǔ)言的某種法門(mén);而語(yǔ)言知識(shí)則不同,語(yǔ)言知識(shí)是指系統(tǒng)的規(guī)則,這規(guī)則可以使一句話聽(tīng)起來(lái)語(yǔ)序正確,合乎這種語(yǔ)言的特點(diǎn)。因而,對(duì)大學(xué)生來(lái)講,僅僅靠淺層次的交際是無(wú)法在語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用方面取得令人滿意的效果的,只有掌握了包括語(yǔ)法翻譯的語(yǔ)言知識(shí),才能弄懂深層次的交際內(nèi)容。
綜上所述,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)采取博采眾長(zhǎng)的態(tài)度,既讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)言能夠流利地運(yùn)用,使之成為有效的交際手段;又要讓學(xué)生懂得語(yǔ)法翻譯的知識(shí),在不斷的理解領(lǐng)悟中去體會(huì)語(yǔ)言的更深層次的作用。為此,教師在教授一、二年級(jí)學(xué)生時(shí)除了正常的教材,還應(yīng)讓他們多讀些各個(gè)領(lǐng)域的原著,以適應(yīng)不同語(yǔ)體的特點(diǎn),這個(gè)階段也是詞匯量積累和擴(kuò)大的過(guò)程,但這個(gè)過(guò)程是以語(yǔ)法翻譯為基礎(chǔ)的,其目的就是讓他們嘗試地進(jìn)行部分運(yùn)用;在三、四年級(jí)時(shí)可以利用視聽(tīng)手段讓學(xué)生自發(fā)地學(xué)習(xí)在各種交際場(chǎng)合中的語(yǔ)言運(yùn)用,提高聽(tīng)說(shuō)能力,使其對(duì)語(yǔ)言的掌握從穩(wěn)健中走向靈活。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)法翻譯交際法
從中世紀(jì)的歐洲人學(xué)希臘文和拉丁文所產(chǎn)生語(yǔ)法翻譯法起,在外語(yǔ)教學(xué)方法上已經(jīng)歷了語(yǔ)法翻譯法(腳mmar一ranslationmethod)、直接法(directme小od)、聽(tīng)說(shuō)法(theaudio一lin只ualmethod)、認(rèn)知法(theeo即itiveapproach)、交際法(theeommunieativeapproach)、功能法(thefunctional即講oach)的演變。在現(xiàn)階段筆者認(rèn)為,高校的外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)從語(yǔ)法翻譯和交際法兩項(xiàng)入手,提高外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
語(yǔ)法翻譯法是用本族語(yǔ)講解,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法的作用,強(qiáng)調(diào)對(duì)詞匯和語(yǔ)法規(guī)則的記憶和背誦,側(cè)重對(duì)原文的理解和翻譯。其長(zhǎng)處在于利用文法和學(xué)生的理解力著重閱讀,著重使用原文,提高外語(yǔ)教學(xué)的效果。筆者認(rèn)為這是比較適合有思考力的外語(yǔ)學(xué)習(xí),者的方法。丹麥語(yǔ)言學(xué)家OttoJes沐rson在他的《為什么母語(yǔ)學(xué)得這么好》的文章中曾對(duì)學(xué)語(yǔ)言的嬰幼兒和成人作了一番比較研究,得出的結(jié)果是:在孩子這方面無(wú)論孩子有多愚笨,對(duì)語(yǔ)言都有一個(gè)完全的掌握,而在成人那方面,無(wú)論成人在其它方面的天賦有多高,大多數(shù)情況下,對(duì)語(yǔ)言的掌握,都是漏洞百出而且不正確的。如果從這個(gè)結(jié)果看,我們似乎應(yīng)采用直接法,也就是以口語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)模仿,主張用教兒童本族語(yǔ)的方法,模仿、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語(yǔ)音習(xí)慣。講述中只用外語(yǔ)加手勢(shì)、實(shí)物、圖畫(huà)等直觀手法。但直接法恰恰忽略了人的理解力的不同,兒童語(yǔ)言和成人語(yǔ)言的不同。一個(gè)兒童頭腦的“知識(shí)”含量是絕對(duì)比不得成人的,成人由于長(zhǎng)期思考習(xí)慣的養(yǎng)成,已難以象兒童一樣運(yùn)用直接法,因此,針對(duì)成人的教學(xué)法與針對(duì)兒童的教學(xué)法不應(yīng)相同。
對(duì)于學(xué)外語(yǔ)的成人來(lái)講,使閱讀理解成為自己知識(shí)結(jié)構(gòu)的一部分是一個(gè)更重要的目的,而語(yǔ)法翻譯法恰恰給具有獨(dú)立思考能力的成人提供了一個(gè)廣闊的研究空間。成人可以利用學(xué)到的語(yǔ)法知識(shí),對(duì)原文進(jìn)行深入的理解。最常用的方法是利用主謂賓的結(jié)構(gòu)來(lái)分析一個(gè)較難理解的句子,這時(shí)候,就會(huì)發(fā)現(xiàn)面前的句子似乎一下子變得清晰起來(lái),理解的難度減弱了。可是,我們光能理解是不夠的,還要進(jìn)行書(shū)面或口頭形式的交流。因此,必須培養(yǎng)由漢語(yǔ)再翻譯成外語(yǔ)的能力,才可以說(shuō)對(duì)外語(yǔ)有了初步的掌握。應(yīng)用語(yǔ)音學(xué)家H·G·Widdowson在談到“語(yǔ)法”和“學(xué)會(huì)”時(shí)說(shuō):“對(duì)學(xué)習(xí)者而言,欲知曉語(yǔ)意,則應(yīng)知曉語(yǔ)法在單詞與語(yǔ)境之間所起的作用(what15erueialforleamerstoknow15氣how腳nunarfunetionsinallianeewithwordsandeontextsfortheaehievementofmeaning)。”由此可見(jiàn),語(yǔ)法翻譯法忽視了語(yǔ)教學(xué),忽視了語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)的教學(xué),過(guò)分強(qiáng)調(diào)翻譯而不利于學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
交際法產(chǎn)生于本世紀(jì)六十年代。它主要是在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的,它既要求語(yǔ)言形式和使用規(guī)則,還要求學(xué)會(huì)具體運(yùn)用,使用真實(shí)的語(yǔ)言材料。比如說(shuō)新聞報(bào)導(dǎo)、廣告、通知、表格、新聞廣播、電話談話等生活中常見(jiàn)的材料。因此,交際法可以彌補(bǔ)語(yǔ)法翻譯法所帶來(lái)的口語(yǔ)練習(xí)方面的不足,我們也可以盡可能地利用直觀教學(xué)帶來(lái)的各種好處,列如:活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的興趣,讓學(xué)生所學(xué)與他們每日的活動(dòng)息息相關(guān)。而更加重要的是,我們可以讓學(xué)生學(xué)會(huì)在各種交際中的語(yǔ)音,知道怎樣去說(shuō),說(shuō)什么,這恰好迎合了J·A·Fishman等提出的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)“誰(shuí)在什么場(chǎng)合用什么樣的語(yǔ)言對(duì)誰(shuí)講話(從小。SpeaksWhatla眼u眼etowhomandwhere)。”所謂交際能力正如MiehaelGanale在其文章((從交際能力到交際語(yǔ)言法(FromCommunieativeeompetencetoeonununicativeLa雌u職eped眼。盯)》中所說(shuō),是“知識(shí)和技巧:在交際能力的運(yùn)用過(guò)程中,知識(shí)指的是人們對(duì)語(yǔ)音和交際語(yǔ)音運(yùn)用的其它層面的自覺(jué)和非自覺(jué)的認(rèn)識(shí);技巧指的是人們?cè)谡嬲慕涣髦袑?duì)這種知識(shí)運(yùn)用的程度有多高。”可見(jiàn)交際法的最終目標(biāo)是在什么場(chǎng)合說(shuō)什么話的實(shí)現(xiàn)是一個(gè)漸進(jìn)的過(guò)程,它要以人們的知識(shí)積累作為基礎(chǔ)。同時(shí),我們?cè)趯W(xué)習(xí)中還要分清語(yǔ)言和語(yǔ)言知識(shí)的內(nèi)涵,語(yǔ)言內(nèi)涵是指能夠與不同語(yǔ)言的人進(jìn)行簡(jiǎn)單的交流,那么你已經(jīng)掌握了這種語(yǔ)言的某種法門(mén);而語(yǔ)言知識(shí)則不同,語(yǔ)言知識(shí)是指系統(tǒng)的規(guī)則,這規(guī)則可以使一句話聽(tīng)起來(lái)語(yǔ)序正確,合乎這種語(yǔ)言的特點(diǎn)。因而,對(duì)大學(xué)生來(lái)講,僅僅靠淺層次的交際是無(wú)法在語(yǔ)言的掌握和運(yùn)用方面取得令人滿意的效果的,只有掌握了包括語(yǔ)法翻譯的語(yǔ)言知識(shí),才能弄懂深層次的交際內(nèi)容。
綜上所述,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)采取博采眾長(zhǎng)的態(tài)度,既讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)言能夠流利地運(yùn)用,使之成為有效的交際手段;又要讓學(xué)生懂得語(yǔ)法翻譯的知識(shí),在不斷的理解領(lǐng)悟中去體會(huì)語(yǔ)言的更深層次的作用。為此,教師在教授一、二年級(jí)學(xué)生時(shí)除了正常的教材,還應(yīng)讓他們多讀些各個(gè)領(lǐng)域的原著,以適應(yīng)不同語(yǔ)體的特點(diǎn),這個(gè)階段也是詞匯量積累和擴(kuò)大的過(guò)程,但這個(gè)過(guò)程是以語(yǔ)法翻譯為基礎(chǔ)的,其目的就是讓他們嘗試地進(jìn)行部分運(yùn)用;在三、四年級(jí)時(shí)可以利用視聽(tīng)手段讓學(xué)生自發(fā)地學(xué)習(xí)在各種交際場(chǎng)合中的語(yǔ)言運(yùn)用,提高聽(tīng)說(shuō)能力,使其對(duì)語(yǔ)言的掌握從穩(wěn)健中走向靈活。
論文摘要摘要:人文主義教育思想經(jīng)歷了博雅教育、近性人文主義和現(xiàn)代科學(xué)人文主義等階段,以人為本的核心滲透了現(xiàn)代教育思想,語(yǔ)言教學(xué)也不例外。二十世紀(jì)是人文語(yǔ)言教學(xué)法發(fā)展的重要時(shí)期,教學(xué)思想從教師為中心轉(zhuǎn)向了以學(xué)生為中心,涌現(xiàn)出大批的人文主義教學(xué)法,具體教學(xué)方式有所不同,但教育的核心都指向?qū)W生的自我實(shí)現(xiàn)。
一、人文主義教育思想的內(nèi)涵和發(fā)展
在古希臘,教育的最終目的是培養(yǎng)身心平衡發(fā)展而健全的人。古羅馬繼續(xù)并發(fā)揚(yáng)了古希臘的文明,在教育上著重于利用文化來(lái)陶冶一個(gè)健康的人的理念。文藝復(fù)興時(shí)期提倡的“喜好原則”、“親身經(jīng)歷”、“適應(yīng)個(gè)性”和“社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)”等教學(xué)理念和方法對(duì)后世的教育思想影響深遠(yuǎn)。意大利人文主義者彼得拉克、維多里諾及荷蘭的伊拉斯謨等教育家都提出了自己的教育理念,提倡自由教育,倡導(dǎo)博雅教育,尊重學(xué)生個(gè)性,關(guān)心學(xué)生身心和諧發(fā)展,充分體現(xiàn)了教育的人文關(guān)懷。
近代人文教育思想伴隨著自然科學(xué)的重大發(fā)展而發(fā)展,教育的目的是培養(yǎng)具有理性的人。20世紀(jì)下半葉盛行于美國(guó)的“人本化教育”以人本主義心理學(xué)為基礎(chǔ),主張教育應(yīng)培養(yǎng)整體的、自我實(shí)現(xiàn)的和創(chuàng)造型的人。人本化教育家主張“課程人本化”,“強(qiáng)調(diào)學(xué)校應(yīng)該創(chuàng)造自由的心理氣氛”,提出“學(xué)校為學(xué)生而設(shè),教師為學(xué)生而教”的學(xué)生中心理論。
在“人本化教育”逐漸走向極端并受到社會(huì)輿論質(zhì)疑的時(shí)候,聯(lián)合國(guó)科教文組織提出了“科學(xué)人道主義”的概念摘要:“科學(xué)人道主義”是人道主義的,因?yàn)樗哪康氖顷P(guān)心人及其福利;它又是科學(xué)的,因?yàn)樗娜说乐髁x內(nèi)容要通過(guò)科學(xué)對(duì)人和世界的知識(shí)領(lǐng)域繼續(xù)不斷地做出新貢獻(xiàn)而加以規(guī)定和實(shí)現(xiàn)[1]。
在歷史的各個(gè)階段人文主義思想帶有顯著的時(shí)代特征,但“以人為本”的核心沒(méi)有變。目前,中國(guó)提倡素質(zhì)教育,正是人本主義的體現(xiàn)。
二、人文主義語(yǔ)言教學(xué)法
1、人文主義和語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合的基礎(chǔ)——認(rèn)知和情感的需求
語(yǔ)言教學(xué)和人文主義思想的結(jié)合不是偶然的。正如亨特所言,“人文主義跟英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系由來(lái)已久”[2]。16世紀(jì)聞名的英國(guó)人文主義教育思想家阿卡姆就在語(yǔ)言教學(xué)中溶入了人文思想。他認(rèn)為,教育中的人文主義就是用文學(xué)去鑄成人的心智[3]。在阿卡姆看來(lái),拉丁文學(xué)中的一些經(jīng)典著作凝聚了人類(lèi)思想精華,而且語(yǔ)言風(fēng)格美麗典雅,是鑄造兒童心靈的最好的材料。
當(dāng)代科學(xué)探究更為二者的結(jié)合提供了科學(xué)依據(jù)。認(rèn)知是情感發(fā)生的前提,這一點(diǎn)已經(jīng)得到了心理學(xué)界較為一致的肯定。實(shí)證探究表明,諸如記憶、思維等人類(lèi)認(rèn)知加工過(guò)程都受到各種情感不同程度的影響。根據(jù)約翰·舒曼,情感和認(rèn)知是可區(qū)分但不可分割的[2]。神經(jīng)生物學(xué)家安東尼·戴馬西也斷言摘要:“我們的情感生活是理智機(jī)器中不可分割的組成部分。”[2]所以,語(yǔ)言學(xué)習(xí)作為一種認(rèn)知活動(dòng),極易受情感因素的影響。語(yǔ)言教師要把學(xué)生當(dāng)作有智力和情感需求的完整的人來(lái)對(duì)待,既要擴(kuò)展學(xué)生語(yǔ)言知識(shí),也要加強(qiáng)情商的培養(yǎng)。
人文主義心理學(xué)強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系和個(gè)人情感因素對(duì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言習(xí)得的影響,認(rèn)為在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,最重要的是學(xué)習(xí)環(huán)境和氣氛,學(xué)習(xí)者只有在放松和協(xié)調(diào)的狀態(tài)下才能最有效地學(xué)習(xí)和把握語(yǔ)言知識(shí)。這從心理學(xué)的角度進(jìn)一步驗(yàn)證了語(yǔ)言活動(dòng)中認(rèn)知和情感緊密結(jié)合的必要性。
正是基于對(duì)認(rèn)知結(jié)構(gòu)的科學(xué)和心理的探究,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家積極推動(dòng)人文思想和語(yǔ)言教學(xué)的結(jié)合,產(chǎn)生了不少人文主義教學(xué)流派。
2、人文主義語(yǔ)言教學(xué)流派
人文主義教學(xué)思想認(rèn)為,課堂教學(xué)要以學(xué)生為中心,通過(guò)學(xué)生全身心的參和來(lái)提高外語(yǔ)教學(xué)水平。羅杰斯在1969年就于《學(xué)習(xí)的自由》一書(shū)中概括出人文主義教育的基本要素摘要:人類(lèi)具有天然的學(xué)習(xí)潛能,但是真正有意義的學(xué)習(xí)只發(fā)生在所學(xué)內(nèi)容具有個(gè)人相關(guān)性和學(xué)習(xí)者主動(dòng)參和之勢(shì)[4]。
較明確的人文主義外語(yǔ)教學(xué)法出現(xiàn)在二十世紀(jì)60-70年代。60年代,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家接受了行為主義心理學(xué)的刺激——反應(yīng)論,開(kāi)創(chuàng)了聽(tīng)說(shuō)法。隨著認(rèn)知心理學(xué)的發(fā)展,人們熟悉到外語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生本身因素起著很大功能,強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)教學(xué)要以學(xué)生為中心。最典型的教學(xué)流派是美國(guó)心理學(xué)家卡特羅的“沉默法”,美國(guó)的教育家?guī)焯m的“集體語(yǔ)言學(xué)習(xí)法”,保加利亞人羅扎諾夫的“暗示法”等。雖然他們所提倡的教學(xué)形式和課堂活動(dòng)全然不同,但共同點(diǎn)是將學(xué)生看成既有聰明又有情感的完整個(gè)體,重視學(xué)生自我意識(shí)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的重要功能,充分體現(xiàn)了人文主義的思想,常被統(tǒng)稱為“人文主義流派”。從80年代起,教育從傳授知識(shí)轉(zhuǎn)向培養(yǎng)學(xué)生能力,90年代則以提高學(xué)生素質(zhì)為目標(biāo)。在這一背景下,人文主義心理學(xué)、人文主義外語(yǔ)教學(xué)法便又受到人們的重視和關(guān)注。根據(jù)教授觀點(diǎn)的差異,人文主義教學(xué)流派又可以分為浪漫人文主義和實(shí)用人文主義。
浪漫人文主義認(rèn)為,教師的主要任務(wù)是鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)展自我。課堂教學(xué)應(yīng)主要關(guān)注學(xué)生情感,經(jīng)歷和觀點(diǎn)。學(xué)生要學(xué)的東西就在他們自身,以學(xué)生為中心的教學(xué)法即是所有的教學(xué)活動(dòng)的目標(biāo),無(wú)論是語(yǔ)法練習(xí),考試和翻譯,都是基于學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)。但當(dāng)教學(xué)過(guò)于關(guān)注學(xué)生個(gè)人經(jīng)驗(yàn),學(xué)生接觸到的語(yǔ)域和語(yǔ)體相當(dāng)有限,所以這一教學(xué)觀點(diǎn)有一定的局限性。
斯戴威克是實(shí)用人文主義的代表。他認(rèn)為教師要了解學(xué)生的思想和學(xué)習(xí)態(tài)度,調(diào)整自己教學(xué)方法。教師應(yīng)讓學(xué)生發(fā)展和展示創(chuàng)新和合作能力,學(xué)會(huì)表現(xiàn)的自我和批判的自我的協(xié)調(diào)。在斯戴威克最近的著作中強(qiáng)調(diào)了教師對(duì)學(xué)生需要的關(guān)注。另一方面,斯戴威克還認(rèn)為,過(guò)分強(qiáng)調(diào)人文方法會(huì)帶來(lái)負(fù)面影響。在關(guān)注學(xué)生自我發(fā)展的目標(biāo)的前提下,教師決不能放棄自己的職責(zé),即對(duì)教學(xué)內(nèi)容的更新和教學(xué)技巧的把握。除了情感因素外,學(xué)生最重要的還應(yīng)發(fā)展語(yǔ)言能力、記憶、動(dòng)機(jī)和認(rèn)知能力。
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,人文思想已經(jīng)滲透在教學(xué)過(guò)程中。除以上所述的人文流派外,許多教學(xué)流派也反映了人文思想,如認(rèn)知教學(xué)法,交際法,任務(wù)型教學(xué)法等。這些教學(xué)法具體操作各不相同,但都體現(xiàn)了以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主觀能動(dòng)性。從一定程度上暗合了斯戴威克的實(shí)用人文主義思想,是人文教育思想更理性化的表現(xiàn)。
三、人文主義語(yǔ)言教育對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
多年以來(lái)我過(guò)大學(xué)英語(yǔ)一直以大班為主,課堂教學(xué)多數(shù)以教師為中心。教學(xué)以考試為目標(biāo),尤其是全國(guó)性的
四、六級(jí)考試成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的風(fēng)向標(biāo)。這造成了目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)過(guò)于理性化,教學(xué)過(guò)程重知識(shí)傳授,輕學(xué)生需求,尤其是個(gè)體發(fā)展的需求。這和人文思想和素質(zhì)教育的目標(biāo)相距甚遠(yuǎn)。外語(yǔ)教學(xué)中提倡人文教學(xué)勢(shì)在必行。
加強(qiáng)課堂教學(xué)的人文性有助于打破英語(yǔ)教學(xué)的瓶頸,真正走上素質(zhì)教育的道路。加強(qiáng)人文性,要注重摘要:
(1)正確理解人文教學(xué)法的含義。人性化不等于自由化。以學(xué)生為中心不等于放任自流。教師的指導(dǎo)功能必不可少,課程目標(biāo)不能取消。人性化和語(yǔ)言教學(xué)不是格格不入的。語(yǔ)言技能的培養(yǎng)是在個(gè)體主觀意志的調(diào)動(dòng)下積極地語(yǔ)言習(xí)得。
(2)明確外語(yǔ)教育的目的。教師應(yīng)以學(xué)生全面發(fā)展為目標(biāo),鼓勵(lì)學(xué)生全身心投入學(xué)習(xí),在語(yǔ)言教學(xué)中融入人文觀,指導(dǎo)學(xué)生意識(shí)到個(gè)體發(fā)展的需求,既使學(xué)生得到全面發(fā)展,又能順利完成教學(xué)目標(biāo)。
(3)恰當(dāng)組織課堂教學(xué)。教師要勇于改變傳統(tǒng)教學(xué)模式,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)提問(wèn),變被動(dòng)為主動(dòng)。課堂形式要多樣化,促使學(xué)生動(dòng)手又動(dòng)腦,充分發(fā)揮學(xué)生的智商和情商。要營(yíng)造生動(dòng)活潑的教學(xué)氣氛,讓學(xué)生得到表現(xiàn)自己、表達(dá)思想和情感的機(jī)會(huì)。幫助學(xué)生形成探索創(chuàng)新的心理愿望和性格特征。
參考文獻(xiàn)摘要:
[1EdgarFaureetalLearningtoBe[CParis摘要:Unes
co,1972.26。
[2范琳,試論人文主義外語(yǔ)教學(xué)法.[J外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2000(1)摘要:58-62。
一、人文主義教育思想的內(nèi)涵和發(fā)展
在古希臘,教育的最終目的是培養(yǎng)身心平衡發(fā)展而健全的人。古羅馬繼續(xù)并發(fā)揚(yáng)了古希臘的文明,在教育上著重于利用文化來(lái)陶冶一個(gè)健康的人的理念。文藝復(fù)興時(shí)期提倡的“喜好原則”、“親身經(jīng)歷”、“適應(yīng)個(gè)性”和“社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)”等教學(xué)理念和方法對(duì)后世的教育思想影響深遠(yuǎn)。意大利人文主義者彼得拉克、維多里諾及荷蘭的伊拉斯謨等教育家都提出了自己的教育理念,提倡自由教育,倡導(dǎo)博雅教育,尊重學(xué)生個(gè)性,關(guān)心學(xué)生身心和諧發(fā)展,充分體現(xiàn)了教育的人文關(guān)懷。
近代人文教育思想伴隨著自然科學(xué)的重大發(fā)展而發(fā)展,教育的目的是培養(yǎng)具有理性的人。20世紀(jì)下半葉盛行于美國(guó)的“人本化教育”以人本主義心理學(xué)為基礎(chǔ),主張教育應(yīng)培養(yǎng)整體的、自我實(shí)現(xiàn)的和創(chuàng)造型的人。人本化教育家主張“課程人本化”,“強(qiáng)調(diào)學(xué)校應(yīng)該創(chuàng)造自由的心理氣氛”,提出“學(xué)校為學(xué)生而設(shè),教師為學(xué)生而教”的學(xué)生中心理論。
在“人本化教育”逐漸走向極端并受到社會(huì)輿論質(zhì)疑的時(shí)候,聯(lián)合國(guó)科教文組織提出了“科學(xué)人道主義”的概念摘要:“科學(xué)人道主義”是人道主義的,因?yàn)樗哪康氖顷P(guān)心人及其福利;它又是科學(xué)的,因?yàn)樗娜说乐髁x內(nèi)容要通過(guò)科學(xué)對(duì)人和世界的知識(shí)領(lǐng)域繼續(xù)不斷地做出新貢獻(xiàn)而加以規(guī)定和實(shí)現(xiàn)[1]。
在歷史的各個(gè)階段人文主義思想帶有顯著的時(shí)代特征,但“以人為本”的核心沒(méi)有變。目前,中國(guó)提倡素質(zhì)教育,正是人本主義的體現(xiàn)。
二、人文主義語(yǔ)言教學(xué)法
1、人文主義和語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合的基礎(chǔ)——認(rèn)知和情感的需求
語(yǔ)言教學(xué)和人文主義思想的結(jié)合不是偶然的。正如亨特所言,“人文主義跟英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系由來(lái)已久”[2]。16世紀(jì)聞名的英國(guó)人文主義教育思想家阿卡姆就在語(yǔ)言教學(xué)中溶入了人文思想。他認(rèn)為,教育中的人文主義就是用文學(xué)去鑄成人的心智[3]。在阿卡姆看來(lái),拉丁文學(xué)中的一些經(jīng)典著作凝聚了人類(lèi)思想精華,而且語(yǔ)言風(fēng)格美麗典雅,是鑄造兒童心靈的最好的材料。
當(dāng)代科學(xué)探究更為二者的結(jié)合提供了科學(xué)依據(jù)。認(rèn)知是情感發(fā)生的前提,這一點(diǎn)已經(jīng)得到了心理學(xué)界較為一致的肯定。實(shí)證探究表明,諸如記憶、思維等人類(lèi)認(rèn)知加工過(guò)程都受到各種情感不同程度的影響。根據(jù)約翰·舒曼,情感和認(rèn)知是可區(qū)分但不可分割的[2]。神經(jīng)生物學(xué)家安東尼·戴馬西也斷言摘要:“我們的情感生活是理智機(jī)器中不可分割的組成部分。”[2]所以,語(yǔ)言學(xué)習(xí)作為一種認(rèn)知活動(dòng),極易受情感因素的影響。語(yǔ)言教師要把學(xué)生當(dāng)作有智力和情感需求的完整的人來(lái)對(duì)待,既要擴(kuò)展學(xué)生語(yǔ)言知識(shí),也要加強(qiáng)情商的培養(yǎng)。
人文主義心理學(xué)強(qiáng)調(diào)人際關(guān)系和個(gè)人情感因素對(duì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言習(xí)得的影響,認(rèn)為在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,最重要的是學(xué)習(xí)環(huán)境和氣氛,學(xué)習(xí)者只有在放松和協(xié)調(diào)的狀態(tài)下才能最有效地學(xué)習(xí)和把握語(yǔ)言知識(shí)。這從心理學(xué)的角度進(jìn)一步驗(yàn)證了語(yǔ)言活動(dòng)中認(rèn)知和情感緊密結(jié)合的必要性。
正是基于對(duì)認(rèn)知結(jié)構(gòu)的科學(xué)和心理的探究,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)家積極推動(dòng)人文思想和語(yǔ)言教學(xué)的結(jié)合,產(chǎn)生了不少人文主義教學(xué)流派。
2、人文主義語(yǔ)言教學(xué)流派
人文主義教學(xué)思想認(rèn)為,課堂教學(xué)要以學(xué)生為中心,通過(guò)學(xué)生全身心的參和來(lái)提高外語(yǔ)教學(xué)水平。羅杰斯在1969年就于《學(xué)習(xí)的自由》一書(shū)中概括出人文主義教育的基本要素摘要:人類(lèi)具有天然的學(xué)習(xí)潛能,但是真正有意義的學(xué)習(xí)只發(fā)生在所學(xué)內(nèi)容具有個(gè)人相關(guān)性和學(xué)習(xí)者主動(dòng)參和之勢(shì)[4]。
較明確的人文主義外語(yǔ)教學(xué)法出現(xiàn)在二十世紀(jì)60-70年代。60年代,結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)家接受了行為主義心理學(xué)的刺激——反應(yīng)論,開(kāi)創(chuàng)了聽(tīng)說(shuō)法。隨著認(rèn)知心理學(xué)的發(fā)展,人們熟悉到外語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生本身因素起著很大功能,強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)教學(xué)要以學(xué)生為中心。最典型的教學(xué)流派是美國(guó)心理學(xué)家卡特羅的“沉默法”,美國(guó)的教育家?guī)焯m的“集體語(yǔ)言學(xué)習(xí)法”,保加利亞人羅扎諾夫的“暗示法”等。雖然他們所提倡的教學(xué)形式和課堂活動(dòng)全然不同,但共同點(diǎn)是將學(xué)生看成既有聰明又有情感的完整個(gè)體,重視學(xué)生自我意識(shí)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的重要功能,充分體現(xiàn)了人文主義的思想,常被統(tǒng)稱為“人文主義流派”。從80年代起,教育從傳授知識(shí)轉(zhuǎn)向培養(yǎng)學(xué)生能力,90年代則以提高學(xué)生素質(zhì)為目標(biāo)。在這一背景下,人文主義心理學(xué)、人文主義外語(yǔ)教學(xué)法便又受到人們的重視和關(guān)注。根據(jù)教授觀點(diǎn)的差異,人文主義教學(xué)流派又可以分為浪漫人文主義和實(shí)用人文主義。
浪漫人文主義認(rèn)為,教師的主要任務(wù)是鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)展自我。課堂教學(xué)應(yīng)主要關(guān)注學(xué)生情感,經(jīng)歷和觀點(diǎn)。學(xué)生要學(xué)的東西就在他們自身,以學(xué)生為中心的教學(xué)法即是所有的教學(xué)活動(dòng)的目標(biāo),無(wú)論是語(yǔ)法練習(xí),考試和翻譯,都是基于學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)。但當(dāng)教學(xué)過(guò)于關(guān)注學(xué)生個(gè)人經(jīng)驗(yàn),學(xué)生接觸到的語(yǔ)域和語(yǔ)體相當(dāng)有限,所以這一教學(xué)觀點(diǎn)有一定的局限性。
斯戴威克是實(shí)用人文主義的代表。他認(rèn)為教師要了解學(xué)生的思想和學(xué)習(xí)態(tài)度,調(diào)整自己教學(xué)方法。教師應(yīng)讓學(xué)生發(fā)展和展示創(chuàng)新和合作能力,學(xué)會(huì)表現(xiàn)的自我和批判的自我的協(xié)調(diào)。在斯戴威克最近的著作中強(qiáng)調(diào)了教師對(duì)學(xué)生需要的關(guān)注。另一方面,斯戴威克還認(rèn)為,過(guò)分強(qiáng)調(diào)人文方法會(huì)帶來(lái)負(fù)面影響。在關(guān)注學(xué)生自我發(fā)展的目標(biāo)的前提下,教師決不能放棄自己的職責(zé),即對(duì)教學(xué)內(nèi)容的更新和教學(xué)技巧的把握。除了情感因素外,學(xué)生最重要的還應(yīng)發(fā)展語(yǔ)言能力、記憶、動(dòng)機(jī)和認(rèn)知能力。
現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,人文思想已經(jīng)滲透在教學(xué)過(guò)程中。除以上所述的人文流派外,許多教學(xué)流派也反映了人文思想,如認(rèn)知教學(xué)法,交際法,任務(wù)型教學(xué)法等。這些教學(xué)法具體操作各不相同,但都體現(xiàn)了以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主觀能動(dòng)性。從一定程度上暗合了斯戴威克的實(shí)用人文主義思想,是人文教育思想更理性化的表現(xiàn)。
三、人文主義語(yǔ)言教育對(duì)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
多年以來(lái)我過(guò)大學(xué)英語(yǔ)一直以大班為主,課堂教學(xué)多數(shù)以教師為中心。教學(xué)以考試為目標(biāo),尤其是全國(guó)性的
四、六級(jí)考試成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的風(fēng)向標(biāo)。這造成了目前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)過(guò)于理性化,教學(xué)過(guò)程重知識(shí)傳授,輕學(xué)生需求,尤其是個(gè)體發(fā)展的需求。這和人文思想和素質(zhì)教育的目標(biāo)相距甚遠(yuǎn)。外語(yǔ)教學(xué)中提倡人文教學(xué)勢(shì)在必行。
加強(qiáng)課堂教學(xué)的人文性有助于打破英語(yǔ)教學(xué)的瓶頸,真正走上素質(zhì)教育的道路。加強(qiáng)人文性,要注重摘要:
(1)正確理解人文教學(xué)法的含義。人性化不等于自由化。以學(xué)生為中心不等于放任自流。教師的指導(dǎo)功能必不可少,課程目標(biāo)不能取消。人性化和語(yǔ)言教學(xué)不是格格不入的。語(yǔ)言技能的培養(yǎng)是在個(gè)體主觀意志的調(diào)動(dòng)下積極地語(yǔ)言習(xí)得。
(2)明確外語(yǔ)教育的目的。教師應(yīng)以學(xué)生全面發(fā)展為目標(biāo),鼓勵(lì)學(xué)生全身心投入學(xué)習(xí),在語(yǔ)言教學(xué)中融入人文觀,指導(dǎo)學(xué)生意識(shí)到個(gè)體發(fā)展的需求,既使學(xué)生得到全面發(fā)展,又能順利完成教學(xué)目標(biāo)。
(3)恰當(dāng)組織課堂教學(xué)。教師要勇于改變傳統(tǒng)教學(xué)模式,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)提問(wèn),變被動(dòng)為主動(dòng)。課堂形式要多樣化,促使學(xué)生動(dòng)手又動(dòng)腦,充分發(fā)揮學(xué)生的智商和情商。要營(yíng)造生動(dòng)活潑的教學(xué)氣氛,讓學(xué)生得到表現(xiàn)自己、表達(dá)思想和情感的機(jī)會(huì)。幫助學(xué)生形成探索創(chuàng)新的心理愿望和性格特征。
參考文獻(xiàn)摘要:
[1EdgarFaureetalLearningtoBe[CParis摘要:Unes
co,1972.26。
[2范琳,試論人文主義外語(yǔ)教學(xué)法.[J外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)2000(1)摘要:58-62。
關(guān)鍵詞:外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué);法國(guó)外語(yǔ)教學(xué);教學(xué)法
中圖分類(lèi)號(hào):G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1009-4156(2011)06-154-03
外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)是一門(mén)既古老而又新興的學(xué)科。說(shuō)它古老,因?yàn)槲鳉W早在文藝復(fù)興之后就已經(jīng)開(kāi)始了學(xué)校型外語(yǔ)教學(xué),并在此基礎(chǔ)上形成了傳統(tǒng)的語(yǔ)法一翻譯教學(xué)法;說(shuō)它新興,因?yàn)橹钡?0世紀(jì)80年代初,人們才真正認(rèn)識(shí)到文化因素在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,并開(kāi)始實(shí)踐將文化教學(xué)融入到語(yǔ)言教學(xué)中去。早在20世紀(jì)70年代中期,法國(guó)著名的外語(yǔ)教學(xué)法專家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語(yǔ)教學(xué)法更名為“外國(guó)語(yǔ)言和文化教學(xué)法”,1985年后又創(chuàng)立了“語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)”。同一時(shí)期的法國(guó)語(yǔ)言教學(xué)專著和論文等也對(duì)語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)做了系統(tǒng)闡述。對(duì)法國(guó)在外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)方面的理論構(gòu)建和教學(xué)實(shí)踐(教學(xué)法)進(jìn)行考察和解讀,以期對(duì)我們的外語(yǔ)教學(xué)有所啟示。
一、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)從課堂教學(xué)方式方法到教學(xué)法的演進(jìn)
直到20世紀(jì)70年代,外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語(yǔ)”的層面上。無(wú)論是直接法、聽(tīng)說(shuō)法,還是后來(lái)的視聽(tīng)法,教師都是通過(guò)聲音或影像等輔助教學(xué)設(shè)施來(lái)訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)說(shuō),使其達(dá)到聽(tīng)懂外語(yǔ)并運(yùn)用外語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)的目的。“這種以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言技能為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)的教學(xué)思路發(fā)端于19世紀(jì)末,并一直在世界外語(yǔ)教學(xué)界擁有廣泛的影響”。這個(gè)時(shí)期的法國(guó)外語(yǔ)教學(xué),不論是師資培訓(xùn),還是常規(guī)教學(xué),其主要內(nèi)容就是語(yǔ)音、語(yǔ)法、拼寫(xiě)、詞匯、講解課文等。
外語(yǔ)教學(xué)是一個(gè)內(nèi)涵深刻、外延廣闊、相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)工程。其中每一個(gè)問(wèn)題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時(shí)的”。這樣,人們就把外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)的研究對(duì)象從以前的專注于課堂“如何教”擴(kuò)展到“如何學(xué)”,以及“教”和“學(xué)”二者的關(guān)系問(wèn)題上。這種思考的結(jié)果便產(chǎn)生了外語(yǔ)一文化教學(xué)法的雛形(見(jiàn)圖1)。
這一圖表形象而直觀地反映了教師、學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容(語(yǔ)言文化)三者之間的相互關(guān)系。與以往的課堂教學(xué)方式相比,教師開(kāi)始由以教案和教材為中心,向以學(xué)生為中心轉(zhuǎn)變。學(xué)生不再是被動(dòng)地接受教師早已準(zhǔn)備好的課堂內(nèi)容(語(yǔ)言文化),他們可以對(duì)教師的教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)效果等作出反應(yīng);教師也要對(duì)學(xué)生的個(gè)體情況、教材選用、課程進(jìn)度、講授方式方法等進(jìn)行觀察和反思。通過(guò)師生互動(dòng),促成教與學(xué)的良性循環(huán)。并且,教師還要針對(duì)學(xué)生的不同情況,幫助其獲得個(gè)性化的學(xué)習(xí)方式方法,最終要讓學(xué)生運(yùn)用適合自身特點(diǎn)和習(xí)慣的學(xué)習(xí)方式方法進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。這也正是當(dāng)今社會(huì)所倡導(dǎo)的現(xiàn)代化學(xué)習(xí)方式。
二、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)從教學(xué)法到教學(xué)法學(xué)的演進(jìn)
正如教學(xué)法是對(duì)課堂教學(xué)方式方法的宏觀思考那樣,教學(xué)法學(xué)則是對(duì)教學(xué)法的宏觀思考。它同樣發(fā)端于法國(guó),但起始于20世紀(jì)80年代初,全名為外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)法學(xué)。其創(chuàng)始人和積極推動(dòng)者為羅貝爾?加利松。
羅貝爾?加利松是一位在法國(guó)和歐洲外語(yǔ)教學(xué)界享有盛譽(yù)的外國(guó)語(yǔ)言和文化教學(xué)法專家,著作豐厚,如:(論思考型外語(yǔ)教師的培養(yǎng)),(論外語(yǔ)教學(xué)法上的倫理道德),
“根據(jù)羅貝爾,加利松的界定,外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)是一門(mén)主要面向外語(yǔ)教學(xué)第一線教師的學(xué)科,其宗旨是努力使外國(guó)語(yǔ)言一文化知識(shí)和技能的傳授進(jìn)程實(shí)現(xiàn)最優(yōu)化”。羅貝爾?加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)的理論貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1 在認(rèn)識(shí)論和方法論上,加利松堅(jiān)持認(rèn)為,外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)必須從觀察教學(xué)實(shí)際情況出發(fā),找出教學(xué)中的具體問(wèn)題,通過(guò)教師個(gè)人和集體的思考討論,形成自己的認(rèn)識(shí)理論,提出解決實(shí)際問(wèn)題的措施和辦法,然后回到實(shí)踐中去,接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)的豐富多彩和錯(cuò)綜復(fù)雜性決定了這一領(lǐng)域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時(shí)的”,亦即是說(shuō),理論必須與動(dòng)態(tài)的實(shí)際相結(jié)合。僅就認(rèn)識(shí)論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實(shí)際、理論與實(shí)踐在外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)領(lǐng)域不應(yīng)有天然的鴻溝;另一方面,它將激發(fā)外語(yǔ)教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話說(shuō),一個(gè)外語(yǔ)教師完全有能力既是教學(xué)法專家,又是教學(xué)法學(xué)專家。
2 在語(yǔ)言和文化,特別是二者的關(guān)系上,羅貝爾?加利松的外國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)法學(xué)有許多獨(dú)到之見(jiàn)。如果說(shuō)目的語(yǔ)與目的語(yǔ)文化在外語(yǔ)教學(xué)上的不可分割性現(xiàn)已成為外語(yǔ)教學(xué)界的普遍共識(shí),羅貝爾?加利松則在此基礎(chǔ)上提出了“知識(shí)文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學(xué)法化,引入學(xué)校的外語(yǔ)課堂。根據(jù)羅貝爾?加利松的定義,“知識(shí)文化”是人們描述、表述出來(lái)的一種顯型抽象文化,屬知識(shí)范疇,因此屬理性思考,理性認(rèn)識(shí)類(lèi)。講授“知識(shí)文化”的目的是使學(xué)生了解和理解目的語(yǔ)文化中那些能夠反映其民族文學(xué)、歷史、地理、藝術(shù)和科技等成就及其發(fā)展進(jìn)程的背景性系統(tǒng)知識(shí)。講授的方式多為獨(dú)立于語(yǔ)言的專門(mén)的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實(shí)踐的日常生活文化,國(guó)內(nèi)有學(xué)者稱之為“交際文化”,屬感性認(rèn)識(shí),其首要特質(zhì)是隱含在目的語(yǔ)語(yǔ)言和非語(yǔ)言當(dāng)中,卻常常反映目的語(yǔ)國(guó)家的價(jià)值觀念、道德取向、社會(huì)習(xí)俗、心理狀態(tài)和思維方式等。因?yàn)槭请[含的,所以目的語(yǔ)國(guó)家的人常常只需意會(huì),無(wú)須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過(guò)比較目的語(yǔ)文化與本族語(yǔ)文化的異同,幫助學(xué)生理解并掌握目的語(yǔ)中蘊(yùn)涵在字里行間的為目的語(yǔ)國(guó)家的絕大多數(shù)人所共有共享的文化,最終實(shí)現(xiàn)成功學(xué)習(xí)和有效交際。“大眾共有文化”與語(yǔ)言形式的互為依存性決定了語(yǔ)言和文化教學(xué)必須同步進(jìn)行。羅貝爾,加利松一手開(kāi)創(chuàng)了“法語(yǔ)詞匯文化語(yǔ)用學(xué)”,長(zhǎng)期致力于“法語(yǔ)形象表達(dá)法”、“法語(yǔ)拼接詞”、“法語(yǔ)大眾共有文化詞”、“法語(yǔ)隱跡文化詞語(yǔ)”、“境遇詞”、“法語(yǔ)成語(yǔ)諺語(yǔ)”和“法語(yǔ)委婉語(yǔ)”等的深入、系統(tǒng)的研究,成果卓著。
3 在外語(yǔ)教學(xué)法上,以羅貝爾?加利松為代表的當(dāng)代法國(guó)語(yǔ)言一文化教學(xué)理論將外語(yǔ)教學(xué)視為一個(gè)由學(xué)員主體、學(xué)習(xí)對(duì)象(目的語(yǔ)及其文化)、教育者(教師)、班級(jí)或小組、學(xué)
校、社會(huì)、人際和物質(zhì)空間、時(shí)間等要素組成的開(kāi)放性系統(tǒng),其內(nèi)又可細(xì)分成若干子系統(tǒng),幾乎涵蓋了外語(yǔ)教學(xué)的所有方面。通過(guò)它,既可進(jìn)行橫向比較研究,找出每個(gè)因素的內(nèi)在聯(lián)系、發(fā)展規(guī)律和存在的問(wèn)題;也可開(kāi)展縱向分析,找出各個(gè)因素之間的互動(dòng)關(guān)系,發(fā)展規(guī)律和存在的問(wèn)題。不言而喻,如此豐富多彩、錯(cuò)綜復(fù)雜的外語(yǔ)教學(xué)工作絕非某一特定的、現(xiàn)成的教學(xué)法所能駕馭。
三、外國(guó)語(yǔ)言-文化教學(xué)理念在漢語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)
20世紀(jì)末期以來(lái),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮在全世界洶涌而起。法國(guó)作為歐盟多元語(yǔ)言文化政策的主導(dǎo)者和積極推動(dòng)者,在漢語(yǔ)言文化教學(xué)方面更是一馬當(dāng)先,獨(dú)樹(shù)一幟。由于中西語(yǔ)言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,中國(guó)文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學(xué)理念和課程設(shè)置非常值得我們探究和借鑒。
關(guān)于語(yǔ)言和文化的關(guān)系,概而論之,“語(yǔ)言和文化是部分與整體的關(guān)系,文化包括語(yǔ)言。語(yǔ)言既是文化的制造者,又是文化的產(chǎn)品”。正是基于這樣的認(rèn)識(shí),有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門(mén)外語(yǔ)到如今教授93種外語(yǔ)的法國(guó)東方語(yǔ)言學(xué)院就一直奉行“語(yǔ)言和文化緊密結(jié)合,培養(yǎng)一專多能的開(kāi)放型外語(yǔ)翻譯人才”的辦學(xué)宗旨。現(xiàn)任校長(zhǎng)吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說(shuō):“我校的與眾不同就在于除了語(yǔ)言課外,還開(kāi)設(shè)了涉獵廣泛的目的語(yǔ)國(guó)家的文化課程。學(xué)生的任務(wù)不僅是掌握一門(mén)外語(yǔ)。還要學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化知識(shí),并負(fù)有傳播目的語(yǔ)國(guó)家文化的使命”。前校長(zhǎng)安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強(qiáng)調(diào)指出:“多學(xué)科性是東方語(yǔ)言學(xué)院的古老傳統(tǒng),應(yīng)該傳承下去。如果我們只單一地教授語(yǔ)言,學(xué)校便失去了精髓,也就沒(méi)有了存在的理由”。法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系的法語(yǔ)名稱是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應(yīng)為“中國(guó)系”。一字之差,內(nèi)涵相去甚遠(yuǎn)!恰恰與法國(guó)東方語(yǔ)言學(xué)院亙古未變的辦學(xué)宗旨和教學(xué)理念一脈相承,這就是立足語(yǔ)言,著眼文化,培養(yǎng)東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學(xué)院開(kāi)設(shè)的中國(guó)文化課程上得到了充分的體現(xiàn)。該學(xué)院中文系的哲學(xué)、科技、歷史、社會(huì)、宗教、語(yǔ)言學(xué)、經(jīng)濟(jì)、政治和文學(xué)藝術(shù)等具體學(xué)科大致分類(lèi)見(jiàn)表1。
由表1可以看出,法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系中國(guó)文化課程構(gòu)建的是一種中國(guó)觀念文化知識(shí)體系,也就是要讓學(xué)中文的學(xué)生了解中華民族在歷史長(zhǎng)河中逐步形成的價(jià)值觀念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語(yǔ)言學(xué)院一向有著語(yǔ)言教學(xué)緊密結(jié)合文化的歷史傳統(tǒng),但如此豐富的中國(guó)文化課程從來(lái)沒(méi)有削弱或者取代漢語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的主體地位。語(yǔ)言與文化互為依托,相互促進(jìn),才能最大限度地達(dá)成現(xiàn)代外語(yǔ)教育的既定目標(biāo)。
四、對(duì)我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的啟示
1 語(yǔ)言是文化的載體,作為外語(yǔ)教學(xué)之目的語(yǔ)的法語(yǔ)或英語(yǔ)等語(yǔ)種都是西方工業(yè)化國(guó)家流通的語(yǔ)言,承載著新興的科技文化,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)不追求這種文化。因此,我們?cè)诮虒W(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評(píng)估準(zhǔn)繩。然而。西方理論是立足西方學(xué)校、學(xué)生、語(yǔ)言、教學(xué)環(huán)境而研制出來(lái)的,決不可能原封不動(dòng)地為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)導(dǎo)航。所以,探索與中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境,教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)主體相適應(yīng)的多元化的教學(xué)方法、手段和活動(dòng)才是我國(guó)外語(yǔ)一文化教學(xué)界的當(dāng)務(wù)之急。
2 外語(yǔ)教師不能滿足于按照現(xiàn)有的教學(xué)方法和模式來(lái)組織教學(xué)活動(dòng),更要與時(shí)俱進(jìn),既要學(xué)習(xí)、吸收外語(yǔ)教學(xué)理論,也要總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),包含師生代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己探索出來(lái)的經(jīng)驗(yàn)。外語(yǔ)教師既要廣泛學(xué)習(xí)、借鑒中外的教學(xué)理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過(guò)反思去提煉代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己的經(jīng)驗(yàn),從而形成適合具體教學(xué)環(huán)境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語(yǔ)教學(xué)理念。
3 正確認(rèn)識(shí)和處理好語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。文化教學(xué)應(yīng)該是在外語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中教學(xué)目的語(yǔ)相關(guān)文化知識(shí)的教學(xué)過(guò)程、教學(xué)形式和教學(xué)方法,同時(shí)也包括開(kāi)設(shè)與語(yǔ)言教學(xué)有關(guān)的語(yǔ)言文化專業(yè)課程(如法國(guó)國(guó)立東方語(yǔ)言文化學(xué)院中文系設(shè)置的中國(guó)文化課程)。語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相輔相成,密不可分。一方面,語(yǔ)言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語(yǔ)言理解包含著文化理解,同時(shí)語(yǔ)言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識(shí)為語(yǔ)言表達(dá)提供了大量潛在的可能性。
參考文獻(xiàn):
[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國(guó)語(yǔ)言一一文化教學(xué)的三個(gè)層面及其相互關(guān)系[J],北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(6):2―7,
[6]張占一,交際文化瑣談[J],語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992,(4),
[8]傅 榮,對(duì)法語(yǔ)教學(xué)法I,6electisme現(xiàn)象的理性思考[J]。四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,